Deutsche Übersetzungen für die Pentaho-Projekte
Diese Seite soll als gemeinsame Plattform für die Übersetzung der Pentaho-Projekte dienen.
Übersetzung häufiger Begriffe
Originalbegriff |
Übersetzung |
---|---|
Pentaho User Console |
Pentaho-Benutzeroberfläche |
Grammatikregeln
- In der deutschen Sprache werden zusammengesetzte Wörter (z.B. "Analyse Ansicht") entweder zusammengeschrieben ("Analyseansicht") oder, wenn sie länger sind, mit Bindestrichen, ohne Leerzeichen geschrieben (z.B. "Analyse-Oberfläche"). Die "Deppenleerzeichen"-Variante wirkt unprofessionell.
Ansprechpartner
(Wer hier genannt werden möchte, soll sich bitte selber eintragen.)
Balázs Bárány <bb at ditech punkt at>
Hilfsmittel und Werkzeuge
prbeditorist ein freies Java-Programm zur Übersetzung von messages.properties-Dateien.
Hier ist mein (Balázs Bárány) Setup:
- Preferences
- General
- Resource files' charset: UTF-8
- [ ] When saving, escape characters below 0x0020 and above 0x007E
- General
Mit diesen Einstellungen scheinen die Übersetzungen am browserübergreifendsten zu funktionieren.