Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Notice the usage of the %{ }. While most of the contents can be localized, keep in mind that it is recommended to localize the captions only, since localizing the actual names might have some behind-the-scenes consequences which are not always obvious. The caching will have a hard time providing decent performance, since all members of your queries will keep changing names as users come and go. Also, queries written by a given user in a given locale might not work in a different setup because the members will have different names, thus invalidating your queries. It is therefore strongly recommended to localize only the captions and to maintain unique member names through all locales.

2. Edit [~lboudreau solutions:solutions folder]/system/mondrian/mondrian.properties

...

Code Block
mondrian.rolap.localePropFile=com.pentaho.messages.MondrianMessages

3. Edit [~lboudreausolutions:solutions folder]/system/olap/datasources.xml

...

You now need to create your localization files. First, navigate to [~lboudreau: platform-folder]:/biserver-ee/tomcat/webapps/pentaho/WEB-INF/classes/com/pentaho/messages. If some folders are missing (chances are all those inside the 'classes' folder won't be present), create all missing folders manually. Then you will need to create one text file per language you want to support, using the standard localization files convention. As an example, files to support both English and French would be respectively:

...